#культура
Оцифровування фондів і евакуація колекцій. Як працює в умовах війни заповідник “Києво-Печерська лавра”

Найцінніша частина колекції філії Національного музею історії України "Скарбниця” досі перебуває в евакуації. Музейні працівники водночас стали експертами з пакування й евакуації експонатів — вони активно оцифровують музейні фонди та намагаються підтримувати виставкову діяльність.
Виставка “Новоросія” в Москві. Російські музейники хизуються участю в мародерстві і переписують історію
На виставці, що триває з 5 вересня цього року у Російському історичному музеї на Красній площі, пропонується ознайомитися “з історією Новоросії – обширного регіону у Північному Причорномор’ї, що увійшов до складу Російської імперії у 1764 році”.
Треба припинити робити з Пушкіна ідола, а з російської літератури — вінець цивілізації. Погляд з Заходу
Сучасна Росія носиться з Олександром Пушкіним як символом власної величної культури, українці вбачають у ньому прояви прибічника імперії, а для своїх сучасників він цілком міг бути носієм прогресивних протестних настроїв. Дослідник аналітичного центру Carnegie Europe Томас де Ваал (Thomas de Waal) розмірковує над еволюцією ставлення до Пушкіна через його оточення й творчість, вважаючи, що і російська влада, і опозиційна інтелігенція висунули до поета завищені вимоги, виходячи з власних завдань та інтересів. Відтак сьогонішні заклики зносити пам’ятники дедалі більше стосуються не самого поета, а ореолу, який довкола нього створили. І тому передусім самим росіянам треба зняти з Пушкіна німб. Це, втім, не заперечує необхідності “депушкінізації” і в Україні, зі своїх причин.ТЕКСТИ переклали, скоротили й адаптували дискусійне есе де Ваала “Зняти Пушкіна з п’єдесталу”, опубліковане на платформі Engelsberg Ideas. Ми мінімізували літературознавчу частину розвідки та залишили повніше суспільно-політичні фрагменти.
“Хаймарси”, Медведчук і котики. Типологія українських мемів про війну
Віктор Медведчук, якого нещодавно обміняли на полонених “азовців”, удруге за війну став найпопулярнішим героєм мемів часів війни. У квітні українці раділи його арешту, у вересні – обміну на “азовців”. “Навіть в умовах розв’язаної Росією війни українці зберігають почуття гумору й народжують нові символи опору”, – зауважила українську рису Мелінда Сіммонс, пані посол Великої Британії, й додала гілочку бавовни до святкового букету в День Незалежності України.Ми дослідили українські меми-зображення в популярних українських телеграм-каналах за перше півріччя війни (детальна методологія – наприкінці статті). Меми також бувають у вигляді тексту, але таких значно менше.
Книжки під час війни: видано 290 нових. Про що вони?
Під час війни український книжковий ринок не тільки існує далі, а й знаходить у собі наснагу та можливості розвиватися. З кінця лютого десятки видавництв додруковували заплановані тиражі, а також готували й випускали щось нове. Культурно-видавничий проєкт "Читомо" у своїй вітрині зібрав усі новинки, що вийшли від початку війни. А ми вирішили показати розмаїття обкладинок і розмістити їх відповідно до візуальної схожості. Гляньте, що вийшло.
Щоб захистити мову та культуру. Депутати просять спікера відтермінувати розгляд законопроєкту "Про медіа"
Новий закон "Про медіа", який Верховна Рада має розглянути на найближчому пленарному засіданні, не захищає українську мову та культурно-інформаційний простір від впливу держави-агресорки РФ. Навпаки, він руйнує механізми захисту, які вже наявні в українському законодавстві. Про це пише народний депутат від "Європейської солідарності" Володимир В'ятрович. Далі пряма мова: