#зміни

Статті

Несподівано кав'ярні в Одесі заговорили українською. Ми перевірили, як виконується закон про мову

«Трохи складно перейти на українську, але доводиться. Я навіть не знаю, як до цього ставитися, але ми живемо в україномовній країні, тому, напевно, це правильно, що треба обслуговувати українською, треба привчати народ до того, щоб розмовляти українською в своїй країні», – розповідає Марина, продавчиня у кіоску з фаст-фудом на міському ярмарку на Дерибасівській вулиці.
Статті

Закритіші списки, бюлетень на 500 прізвищ і небачені можливості для зловживань. Що наголосували у новій редакції Виборчого кодексу

Від системи відкритих списків, яка передбачала, що чим більше у кандидата голосів, тим вище він у списку, лишається тільки тінь. Виборчий бюлетень міститиме 200-500 прізвищ. Спрощення голосування не за місцем реєстрації відкриває широченні можливості для фальсифікацій. На президентських же виборах на вимогу Зеленського парламентські партії взагалі не зможуть подавати кандидатури до виборчих комісій. Лише кандидати в президенти. Кодекс починає діяти негайно. Автор: Тарас Шамайда
Статті

Закон про мову: що він регулює і як це працюватиме. Повний перелік новацій

Документ докладно визначає, як саме захищається право на українську мову у кожній публічній сфері, як громадянин може оскаржити порушення цього права і які санкції чекають на порушників. Крім того, він вносить зміни в 45 інших законів, узгоджуючи їхні норми з новоприйнятим документом. Автор: Тарас Шамайда, один з розробників і ініціаторів прийняття закону про мову
Статті

600 богунівців Сумрака. Як легендарний розвідник Ігор Гордійчук реформує військовий ліцей – і що стоїть на його шляху

Сто однакових ліжок у казармі, сто однакових – чорних, пронумерованих – пар гумових тапочок біля них. Таких казарм шість. Цілі в їхніх мешканців теж подібні, принаймні, щоб вони були такими, вже два роки працює начальник Київського військового ліцею імені Богуна, Герой України Ігор Гордійчук (позивний – Сумрак). О 10-й ранку зі свого кабінету він на великому екрані спостерігає за тим, що відбувається в закутках закладу. Авторка: Ярослава Тимощук
Статті

Книжки, музика, кава, одяг та IT. Як змінилася країна за п’ять років після Євромайдану

Бум стильних кав’ярень у Києві, стрімке збільшення перекладів іноземної літератури на українську, стильні люди на вулицях Києва і розвиток вітчизняного швейного бізнесу, шалена кількість нових україномовних груп. Все це почалося 5 років тому, 21 листопада 2013 року, коли люди вийшли на Євромайдан, котрий переріс у Революцію Гідності. Ця збірка не про всі зміни, а лише про частину, яку видно протягом кожного прожитого дня, коли йдеш вулицею, включаєш радіо, дивишся, що читають люди. Дайджест Текстів
Статті

Бум перекладів. З 2015 року кількість виданих українською світових бестселерів кардинально зросла

Після введення в 2016 року обмежень на ввезення російських книг на територію України, український книжковий ринок отримав новий поштовх для розвитку. Якщо раніше більшість іноземної літератури можна було придбати й прочитати переважно російською, то сьогодні українські книговидавці все активніше перекладають як сучасні популярні твори, так і класиків світової літератури. Текст і графіка: Юлія Дукач

Підтримайте нас