Футбол "по-рускі": на ТРК «Україна» прибрали україномовного футбольного коментатора
Коментар матчу 1/8 фіналу Ліги Чемпіонів між донецьким "Шахтарем" і німецькою "Борусією" з Дортмунду вівся виключно російською мовою. Українські глядачі чули росіянина Юрія Розанова (НТВ), який з минулого року стабільно «прописався» на ТРК «Україна» і «Футболі», та його українського російськомовного колегу, ветерана «гірників» Олександра Сопка.
Звична для трансляцій футбольних поєдинків за участю "Шахтаря" українсько-російська двомовність була замінена російською одномовністю. У такий спосіб завдяки редакційній політиці спортивної редакції каналу «рускій мір» отримав чергову перемогу на українському інформаційному полі.
З урахуванням такого неподобства, а також кількості іноземних легіонерів у складі «гірників» вболівати за «українську» команду було дуже важко, якщо не сказати неможливо. Українська ідентичність виявилася повністю знівельованою і на полі, і в ефірі.
Результат поєдинку - нічия 2:2. А от Україна як держава зазнала принизливої поразки, адже проти неї грали як чужі, так і свої, доморощені «раби, підніжки, грязь Москви».