Українські ток-шоу - не місце для україномовних ведучих?

Схоже на те, що вони зникають як вид, як явище. Може хтось проголосив негласне, але дуже суворе табу на журналістів, які здатні вести ефіри і спілкуватися з аудиторією рідною мовою українців?

Нині україномовного ведучого на українському ТБ днем з вогнем не знайдеш. Нотатки зроблені на підставі перегляду Першого національного, "Інтеру", 5 каналу, К1, К2, ТРК "Україна", "1+1", "Нового каналу", СТБ, ТЕТ. Отже:

"Шустер live": мова ведучого - російська.

"Шустер life. Адреналін": мова ведучого - російська. Так само російською розмовляють і студійні помічники Шустера, кореспонденти програми.

"В гостях у Гордона" - ведучий розмовляє мовою співбесідника, але здебільшого його гості російськомовні, чимало з них - з Росії.

Передача, яку веде Ян Табачник на УТ (потрапляє мені на очі лише тоді, коли перемикаю канали, а тому не знаю та й не хочу знати її назви): мова ведучого - російська.

Причому всі перелічені передачі йдуть на Першому національному - державному телеканалі.

"Велика політика": мова ведучого - російська.

"Про життя": мова ведучого - російська.

"Що? Де? Коли?": мова ведучого, як і абсолютної більшості знавців - російська.

"Школа доктора Комаровського": мова ведучого - російська.

"Сімейний пес": мова ведучого - російська.

"Червоне або чорне?": мова ведучих - російська.

"Орел & решка": мова ведучих - російська.

"Говорить Україна": мова ведучого - російська.

"Великий футбол": мова ведучих і постійних експертів програми - російська.

"Куб": мова ведучого - російська.

"Все буде добре": мова ведучої - російська.

"Давай одружимося": мова ведучої - російська.

"Один за всіх": мова ведучого - російська.

"МайстерШеф2": мова співведучих (суддів) - російська.

"Пекельна кухня": мова ведучого - російська.

"Парад порад": мова ведучих - російська.

"Давай, до побачення!": мова ведучого - російська.

"Країна чудес": мова ведучих - російська.

"Світ навиворіт": мова ведучого - російська.

"Київ вечірній": мова ведучих - російська.

"Вайфайтери": мова ведучих - російська.

"Комеді клаб": мова ведучих - російська.

"Розміши коміка": мова ведучих - російська.

"95 квартал": мова ведучих - російська.

"Велика різниця": мова ведучих - російська.

"Вечір. Паша. Зорі": мова ведучого - російська

"Портрети з Сергієм Дорофєєвим": мова ведучого - російська.

Чи не забагато? До того ж, перелік далеко не повний.

Думаю, якби скликати збірну украномовних ведучих тоу-шоу зі всіх вітчизняних телеканалів, то навряд чи б вони склали і третину від загальної кількості російськомовних колег. Про якийсь паритет і близько не йдеться.

Можливо хтось скаже , що не важливо яка мова, головне, аби шоу було цікавим. Якщо так, то чому це "не важливо" в переважній більшості виходить на користь російської? Чи це все робиться навмисно для колесніченків та ківалових? А як щодо українців на зразок таких як я?

Блог: Олексій Мазур "Інтер" 5 канал "новий канал" "Шустер live" "Шустер life. Адреналін" "Великий футбол" Перший Національний "Що? Де? Коли?" К2 "Парад порад" К1 "Школа доктора Комаровського" ТЕТ "1+1" "Велика політика" СТБ ТРК "Україна" "Про життя"

Знак гривні
Знак гривні