Частина «Голосу» допомогла проштовхнути антимовний законопроєкт. Каються й відкликають голоси

Частина фракції «Голос» допомогла протягнути в порядок денний ВР зміну мовного закону. Тепер кажуть, що не розібрались і помилилися.

П’ятеро народних депутатів від фракції «Голос» підтримали внесення до порядку денного засідання Верховної Ради законопроєктів, що скасовують норму про українську мову в трансляції телесеріалів, рекламі й політичній агітації.

Катастрофа: дві третини серіалів в Україні досі показують російською

Тепер представники «Голосу» подали заяви про відкликання їхніх голосів за включення до порядку денного законопроєктів, які відтерміновують український дубляж у кіно. Про це написала у фейсбуці голова партії Кіра Рудик.

«Друзі, рішення про включення в порядок денний законопроєктів 5554 та 5554-1 було помилковим. Ми з моїми колегами з фракції вже подали відповідну заяву про відкликання голосів. Ця помилка відбулась, бо ці законопроєкти були в одному проєкті постанови разом з іншими. Наголошую, мова йде про помилкове включення в порядок денний, а не голосування за закон», – написала Рудик.

Вона додала, що «Голос» не підтримає жодних ініціатив, «покликаних поставити під сумнів закони про українську мову».

Також схожі дописи поширили депутати цієї фракції Ярослав Железняк, Ярослав Рущишин і Роман Костенко, голоси яких були серед залічених за внесення законопроєкту.

Верховна Рада на засіданні 15 червня внесла до порядку денного законопроєкт «щодо підтримки вітчизняних виробників теле- та кінопродукції в період встановлення карантину у зв’язку із поширенням на території України гострої респіраторної хвороби COVID-19» (№5554).

За постанову, яка стосувалася і низки інших законопроєктів, проголосували 212 представників фракції «Слуга народу», п’ять депутатів «Голосу» і 10 позафракційних.

Напередодні законопроєкт, що стосується українського дубляжу, мав розглянути профільний комітет парламенту, але засідання скасували. Очікується, що комітет зробить це сьогодні.

Автори проєкту пропонували відтермінувати набуття чинності 16 липня частиною 6 статті 23 закону про забезпечення функціонування української мови як державної. У цьому положенні ідеться про те, що «мовою поширення та демонстрування фільмів в Україні є державна мова».

Представники «Слуги народу» Микита Потураєв і Євгенія Кравчук, які є ініціаторами законопроєкту, пропонували, щоб це положення набуло чинності через два місяці після скасування карантину.

Їхній однопартієць Олександр Санченко подав альтернативний законопроєкт, де виступив зі схожими пропозиціями. Водночас він пропонує також відтермінувати й положення, згідно з яким «мовою проведення культурно-мистецьких, розважальних та видовищних заходів є державна мова».

16 липня 2021 року має набути чинності норма закону «Про забезпечення функціонування української мови як державної», яка зобоֹвֹֹֹ'язує українські телеканали дублювати й озвучувати фільми та серіали державною мовою.

За матеріалами Новинарні та Радіо Свобода

змі голос телебачення мова Рада законопроєкт

Знак гривні
Знак гривні