Українські студії дубляжу стали партнерами Netflix

Дві українські студії з озвучення фільмів, Postmodern Postproduction і «Так Треба Продакшн», з’явилися в переліку партнерів стрімінгу Netflix. Досі жодна українська компанія не була партнером Netflix.

Обидві українські студії, повідомляє «PlayUA», отримали найвищий статус співпраці зі стрімінгом – Gold. Серед послуг, які надаватимуть студії, вказаний дубляж, мова – українська.

У американського стрімінгу є спеціальна програма співпраці зі студіями по всьому світу, які створюють субтитри та озвучення контенту локальними мовами.

Для того, щоб взяти участь у цій програмі, потрібно дотримуватися високих стандартів у своїй роботі, а також подати заявку.

Серед вимог Netflix не лише якість продукту безпосередньо, але й охорона здоров’я та умови праці співробітників.

З посиланням на інсайдерські джерела повідомляється, що на Netflix буде україномовний інтерфейс, а також імовірна конвертація в національну валюту.

«Так Треба Продакшн» – мультимедійна компанія, заснована в 2003 році, яка спеціалізується на послугах з адаптації іноземних фільмів, серіалів та анімації (озвучування, дубляж, титрування українською та російською мовами).

Postmodern Postproduction – одна з найбільших кіностудій в Україні, що спеціалізується на озвученні фільмів для кінотеатрів. Заснована в 2001 році під назвою Pteroduction Sound, з 2004 року студія відома під назвою Postmodern Postproduction.

Джерело: Захід.нет

бізнес кіно

Знак гривні
Знак гривні