До Дня Вишиванки: китайська версія "Пісні про рушник". Зворушливе ВІДЕО

Оцінка статті на цей момент: +2/-0
Читати Не читати Коментувати
  • 2483 Перегляди
  • 1 Коментарі
  • 19/05/2016Дата публікації

Волинянка Юлія Смаль, яка працює в КНР, записала китайську версію "Пісні про рушник" ("Рідна мати моя").

Любительський запис Юлії оприлюднив youtube-канал "Українська естрада".

Знято цього року, автор перекладу і виконавець уточнюються.

На екран над сценою транслюються якісь родинні (?) китайські фотки, дівчата у білому виконують печальні хореографічні номери. Може, навіть про те, як мати дала в дорогу молодому Ху Луню вишиваний рушник.

Музика: Платон Майборода, український текст: Андрій Малишко.

І рушник вишиваний молодому дракону дала

Оцінка статті на цей момент: +2/-0
Читати Не читати Коментувати
 
 

Коментарі 1

Для того, щоб писати свої коментарі, залогіньтесь! Якщо ви не маєте логіну, тоді спочатку зареєструйтесь, щоб його отримати!

Молодці! що ще сказати?
Чекаємо на інтерпретацію "Київського вальсу" й різних повстанських пісень ;-)