Комедія Зеленського, дубльована з російської, вже побила рекорди прокату українського кіно

Збори романтичної комедії "Я, ТИ, ВІН, ВОНА" уже перевалили за 60 мільйонів гривень, а кіно подивилися майже 700 тисяч українців. За даними кінодистриб'ютора, компанії "B&H Film Distribution Company", станом на 16 січня фільм зібрав в українському прокаті 61 881 802 гривень, фільм подивилося 690 854 глядачів.


Фільм спершу було знято російською мовою, і лише для прокату в Україні дубльовано українською, і зробили це за підтримки Держкіно

Це найвищі показники бокс-офісу українського кіно за 27 років Незалежності. Фільм ще в прокаті.

Стрічку зняла студія "Квартал 95" за підтримки Держкіно, - нагадує УП.

Комедія по суті є копією голлівудських: ідеться про пару, що має на меті розлучитися, а досягає протилежного результату: вибуху почуттів і нового медового місяця – подібних комедій не бракує.

Зеленський і Ко (Кошовий та решта) не придумали нічого кращого, ніж просто зіграти чергову серію своїх «фірмових» комедій, які вони знімали раніше в копродукції росіянами. Те, що «Я, ти, він, вона» знятий російською (нібито через литовську актрису, що мала б стати guest star, але згодом відмовилася від зйомок) і продубльований українською – ніби випадковість, але випадковість вельми показова, - пише Костянтин Воздвиженський.

Якщо з фільму прибрати київські та львівські краєвиди, а Зеленського і Кошового замінити французькими, італійськими, американськими тощо коміками – картина взагалі не постраждає.

Такий «універсалізм» можна пояснити тим, що стрічка виходить не лише в український прокат, а буде демонструватися в Казахстані й країнах Балтії. Але й це не виправдовує жанру «пострадянського КВНу»: американські режисери не надто переймаються, чи решті світу є зрозумілими жарти про протестантську Юту чи типових республіканців, і не потерпають від браку уваги до своїх фільмів.

Та й українська мова у фільмі Зеленського настільки штучна, що сміятися більше хочеться саме з неї, аніж із ситуацій, в які потрапляють герої. Коли двоє чоловіків-суперників сваряться між собою і називають один одного «козлисько» (від російського «козлина»), хочеться уподібнитися Станіславському з його легендарним «Нє вєрю!».


Рецензія на цей фільм

Нагадаємо, що у листопаді 2018 року касові збори комедії "Скажене весілля" подолали знакову позначку у 50 мільйонів гривень. Цю позначку на українському ринку долають навіть не всі голівудські фільми.

2018 року таку планку, крім "Скаженого весілля", взяли лише 7 фільмів, серед яких марвелівські блокбастери "Веном", "Чорна пантера", "Месники: Війна нескінченності" та низка інших.

Фільм "Скажене весілля" став першим в історії сучасного українського ігрового кіно, на який на другий тиждень прокату зросла кількість проданих кінотеатральних квитків.

кіно маразм зеленський

Знак гривні
Знак гривні