Ворошиловград Жадана визнано найкращою книгою останніх років з Центральної та Східної Європи

Німецьку літературну та перекладацьку премію Brücke Berlin-2014 отримає український письменник Сергій Жадан, а також перекладачі німецькою його роману "Ворошиловград" - Сабіне Штер та Юрій Дуркот.

переклали як "Винайдення джазу на Донбасі"

Про це повідомляє The Insider із посиланням на сайт Головного об'єднання австрійських книготорговців.

Цю відзнаку лауреати отримають за роман "Die Erfindung des Jazz im Donbass" ("Винахід джазу в Донбасі", назва українського видання - "Ворошиловград"), який вийшов 2012 року в німецькому видавництві Suhrkamp.

Премією Brücke Berlin німецького Фонду BHF-Bank, починаючи від 2002 року, кожні два роки відзначають найвизначніший твір сучасної літератури з Центральної та Східної Європи, а також його переклад німецькою мовою.

Премія складає 20 тисяч євро. Половину цієї суми отримає автор твору, а половину - його перекладач або перекладачі. Вручення нагороди відбудеться 1 жовтня у Німецькому театрі в Берліні.

В обґрунтуванні рішення журі відзначають, що Сергій Жадан духом своєї літератури повертає до життя забуту територію Європи і "проливає таким чином нове світло на актуальні політичні конфлікти", повідомляється на сайті видавництва Suhrkamp.

Окремо журі відзначили перекладацьку майстерність Сабіне Штер і Юрія Дуркота. "Для діалогічної і часто ритмічної оповіді, з його розмовною мовою, його грою слів та гумором вони знайшли німецький еквівалент, який ніколи не втрачає своєї легкості", - цитує оцінку журі видавництво.

На цьогорічну премію Brücke Berlin номінувалися також твори білоруської письменниці Світлани Алексієвич, болгарського автора Георгі Господинова та російського драматурга Івана Вирипаєва.

В інші роки лауреатами премії ставали польська авторка Ольга Токарчук та російський письменник Андрій Бітов.

література луганщина жадан

Знак гривні
Знак гривні