Дослідження Google: більше половини лінків із сайтів українською ведуть на іншомовні сторінки

Оцінка статті на цей момент: +3/-0
Читати Не читати Коментувати
  • 7528 Перегляди
  • 4 Коментарі
  • 09/07/2011Дата публікації

7 липня Google оприлюднив результати дослідження мов світу в Інтернеті. Використовуючи статистику по сайтам і лінкам станом на 2008 рік, дослідники компанії намалювали карту найбільш популярних мов світу і те, яким способом вони між собою пов'язані.

Цікаво, що дані отримані стосовно сайтів, можуть багато розказати про реальні країни і спільноти, та взаємозв'язки між ними. Увага! - клікайте на кожну з картинок нижче, щоб збільшити її розмір.

На першій ілюстрації ви бачите різні мови - кожна представлена у вигляді кола з розміром, який пропорційний її популярності (тобто кількість сайтів, що використовують її у якості головної). На ілюстрації не врахована найбільш популярна в інтернеті англійська мова (про неї трохи нижче)

Стрілки, що поєднують кола, з'являються лише у випадку, якщо сайти на першій мові (звідки виходить стрілка) посилаються на сайти іншою мовою (куди вона приходить) частіше ніж в одному відсотку своїх лінків.

Українська мова поставила за цим показником не дуже веселий світовий рекорд: 42% усіх лінків ведуть на сайти з іншою мовою, російською.

(До речі, зверніть увагу на дивний зв'язок між білоруськими та вірменськими сайтами)

Загалом якщо розташувати мови в порядку зменшення кількості сайтів що їх викоритовують, то буде експоненційний графік (тобто, кількість сайтів на декількох найбільш поширених мовах значно більше, ніж на всіх інших, і їх число стрімко зменшується в залежності від місця мови у рейтингу ). На малюнку №2 показаний саме такий графік (в логарифмічному масштабі, тому залежність здається нам прямою лінією). Проте, із допису про дослідження не зрозуміло, на якій позиції на цьому графіку знаходиться українська мова.

Мал. 2

Найбільш популярна мова в інтерннеті - англійська. Наступний малюнок показує кількість лінків (коричневий та червоний колір), які ведуть з сайтів усіх інших мов на англійську ( лінії зеленого кольору - навпаки, переходи з "англійських" сайтів на інші: найбільше таких лінків йде на сайти японською, 11%). Українські сайти посилаються на сторінки англійською мовою у 10% всіх своїх зовнішніх лінків. Таким чином, більше половини усіх зовнішніх лінків на україномовних сайтах ведуть на сайти іншими мовами.

Мал. 3

Також, фахівці Google вирішили перевірити, сайти з якими мовами пов'язані між собою більше, ніж можна було б очікувати. Для цього вони підрахували для кожної мови теоретичну кількість переходів на сайти іншої мови, якщо б вони відбувалися випадково та з однаковою ймовірністю (умовно кажучи, якщо у вас є 1000 зовнішніх лінків з сайтів якоїсь мови, а сайтів другої мови - 20% від усіх наявних сайтів, то приблизно маємо очікувати, що буде двісті переходів на сайти другої мови з сайтів першої: 1000 х 0.2 = 200 ).

На мал. 4 зеленими лініями показані переходи між мовами, які в 50 разів перевищують теоретичну кількість лінків, підрахованих описаним вище способом.
Червоними лініями - ті що перевищують в 100 разів очікувану кількість лінків.

Для нас тут найбільш цікавим є аномально велика кількість лінків на українські сайти з сайтів на мові хінді - це дуже несподіваний результат. Також цікавими, але більш логічними для нас є переходи з білоруської та латвійської.

Отже, згідно цих результатів можна зробити дві рекомендації для підтримки української мови в інтернеті:

1. Недостатньо створювати ресурси українською мовою. Необхідно також за можливості ставити лінки на зовнішні сторінки, що також використовують українську (наприклад, на сторінки української вікіпедії або на україномовні новинні ресурси ). Це буде покращувати пошук інформації українською, збільшувати рейтинг таких сайтів в Google, та створювати єдиний україномовний інформаційний простір.

2. Результати дослідження також підтверджують нашу давню рекомендацію вчити англійську та використовувати англомовні джерела замість російських - це дозволить вам отримувати первинну інформацію з джерел, що за інформаційним потенціалом переважають "російський інтернет" в сотні разів.

/via @uascientist

Оцінка статті на цей момент: +3/-0
Читати Не читати Коментувати
 
 

Коментарі 4

Для того, щоб писати свої коментарі, залогіньтесь! Якщо ви не маєте логіну, тоді спочатку зареєструйтесь, щоб його отримати!

Так, я читав цей аналіз, коментар від Je suis La Vie там мій.
Стало дуже прикро, що більшість наших сайтів ушнипилося у бік москви. Невже так важко усвідомити, що з боку москви немає нічого наукоємкого, насправді це переклади зі, здебільшого, англійської, і я, як перекладач, можу точно сказати, переклади ці - нікудишні. Аматорські. Бо вже не ті часи, коли, скажімо, Таненбаума перекладали академіки мат-наук... Зараз це роблять студенти 1-го курсу якоїсь педухи за залік у заліковій книжці. І ці переклади жахливі.

Єдиний спосіб змінити ситуацію - постійно про це розказувати

Так, ставити посилання на укр. вікіпедію - добра ідея. Також можна в укр. вікіпедії поміняти рос. лінки/джерела на українські, англійські, тиим більше, що зараз повно інформаціїї українською.

І треба сказати, що зараз ситцація зачно краща, ніж в 2008-му.

Ну і назву статті треба поміняти на: "БІЛЬШЕ ПОЛОВИНИ ЛІНКІВ ІЗ САЙТІВ УКРАЇНСЬКОЮ _ВЕЛИ_ НА ІНШОМОВНІ СТОРІНКИ". Бо зараз ситуація значно краща, як я вже казав.