Варто ввести податок на поширення іноземних інформаційних продуктів

Російську мову як фактор духовної єдності народів багатонаціональної Росії визначено у Доктрині інформаційної безпеки РФ як один із основних об’єктів забезпечення державної політики в цій країні, росіяни вважають пріоритетом протекціоністську політику щодо виробників засобів масової інформації.

Текст: Олег Пустовгар, голова Полтавської обласної організації
партії «За Україну!», помічник-консультант народного депутата України
В’ячеслава Кириленка

Автор цих рядків протягом 2005-09 рр. очолював «інформаційне» управління полтавської облдержадміністрації, тому вважаю за обов’язок висловитися скандального законопроекту Олени Бондаренко, яким скасовуєть 50%-ву квоту для української продукції в ефірі телеі радіо-станцій.

Ні для кого не таємниця, що чинний закон не виконувався. Справді: варто вдень ввімкнути приймач і «промандрувати» через весь спектр діапазонів, щоб переконатися у відсутності трансляції української музики в Українській державі. Причина в тому, що згідно з поки що чинним (в уявленні регіоналів «діскрімінационним в атнашенії рускоязичних») законом у загальному обсязі мовлення радіостанції 50 відсотків мають складати музичні твори (увага!)

ВІТЧИЗНЯНИХ виконавців, котрі далеко не завжди є україномовними. А щоб формально дотриматися законодавства, хитрі власники ефемок знайшли оригінальний вихід - українську музику крутять вночі.

Зазвичай новини й дикторські монологи подаються українською мовою, а все інше вдень – як заманеться: англомовні пісні чергуються з російськомовною попсою.
Відомий музичний критик, прес-секретар всеукраїнського фестивалю «Мазепа-фест» Олександр Євтушенко описує рецепти створення попсового шлягера: «Інтелектуальний зміст тексту пісні має бути мінімальним і не перевищувати середньостатистичний рівень, адже інтелект вбиває шлягер.

Музичний супровід має бути тотожним тексту і містити не менше 120 ударів на хвилину, бути танцювально-дискотечним, виконавиця має випромінювати безмежну сексуальність і на сцені бути максимально роздягненою, відеокліп має бути зроблений „по-дорогому”, обов’язкова присутність атрибутів заможного життя – лімузинів, яхт, садиб. Також має відбутися потужна ротація на усіх престижних каналах, жива презентація „зірки” має відбуватися у розкішній гламурній обстановці дорогого нічного клубу за наявності якомога більшої кількості телекамер з провідних каналів».

Будь-яка музика, що претендує вийти за межі банальної буденщини або активно експериментує зі змістом і формою, зазначає Євтушенко, не знаходить жодних шансів на широке медійне визнання.

Ще гірше, коли значна частина FM-радіостанцій в Україні транслює музику в стилі нібито ретро, яка покликана з усіх сил навіювати українському радіослухачеві ностальгію за Радянським Союзом і начебто стабільним та спокійним життям за часів комуністичної влади. Під виглядом намагання ділити все на „формат” і „неформат” з українського радіоефіру витискається усе талановите та українське, і замінюється російськомовною попсою.

Тож можливості для українських виконавців і гуртів і до цього були суттєво звужені. Що ж до телебачення, то найпопулярнішими музичними вітчизняними каналами, які поширюють сигнал через супутник і кабельні мережі є „М1”, „OTV” та „Music”. Вони культивують комплекс меншовартості та, як правило, ігнорують україномовних професійних музикантів.

Популяризація в ефірі іноземних виконавців дорого обходиться Україні. Як повідомляє газета „Українське слово” , лише за 2007 рік через безконтрольну гастрольну діяльність „попси” у Росію з території України було вивезено понад 400 млн. грн. Відтак, національно-демократичні сили вбачають вихід у збільшенні ставки збору із закордонних виконавців, як це зроблено у Франції. Отже, вітчизняний продукт - це не обов’язково україномовний, і формальних підстав збурювати патріотичну громаду та інтелігенцію не було. Хоча, можливо ПР зацікавлена фокусувати громадську думку на гуманітарних питаннях, щоб відвернути увагу народу від соціально-економічних?

А тепер погляньмо на світовий досвід і українське законодавство у цій сфері

Передусім зауважу, що важливим напрямком державної політики багатьох країн, наприклад тої ж Російської Федерації чи Франції є захист національної ідентичності. А ще одна з головних функцій кожної держави - забезпечення інформаційної безпеки. Тобто це прагнення до такого стану інформаційного простору держави, коли її національним інтересам в інформаційній сфері ніщо не загрожує.

Зацитую знакові статті Конституції і Закону «Про телебачення і радіомовлення»: «Захист суверенітету і територіальної цілісності України, забезпечення її економічної та інформаційної безпеки є найважливішими функціями держави, справою всього українського народу», «Державною мовою в Україні є українська мова. Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території України», «Держава сприяє консолідації та розвиткові української нації, її історичної свідомості, традицій і культури”; « Держава проводить політику протекціонізму щодо розповсюдження програм і передач вітчизняного виробництва», «Телерадіоорганізації ведуть мовлення державною мовою». Ці конституційні і законодавчі норми є суто декларативними, оскільки в Україні інформаційний простір захаращений силою-силенною іноземного інформаційного продукту, що перешкоджає утвердженню української політичної нації.

Національна ідентичність у різних країнах світу зберігається і утверджується за допомогою впровадження політики державного протекціонізму, тобто захисту внутрішнього ринку від іноземної конкуренції шляхом встановлення тарифів, квот, систем оподаткування.

Прикладів зі світової практики доволі. У Німеччині, Литві, Португалії квота на вітчизняну музику аналогічна до української - 50%, а ось Франція вже давно ввела 60%-ву квоту для франкомовної музики і жорсткі обмеження на англомовно-американський музпродукт.

У Франції також статтею 39 Генерального кодексу податків передбачено надання пільг для франкомовних ЗМІ — частина прибутку, що інвестується у придбання обладнання для медіа, звільняється від оподаткування. І це при тому, що на відміну від сумних українських реалій (наприклад у 2008 р. горе-міністр Табачник через газету «2000» офіційно звернувся до ЗМІ йменувати його …малоросом!) француза у його країні ніколи не відмовлять у роботі через те, що він спілкується французькою.

У США встановлено суворі обмеження з видачі ліцензій на іноземне мовлення на території країни, близько 17 % витрат на некомерційне телерадіомовлення там покривається за рахунок федерального бюджету, 23% коштів виділяються Конгресом на виробництво і розповсюдження окремих розмовних програм, а національне публічне радіо об'єднує окремі некомерційні радіостанції і продукує власну інформаційну продукцію.

Російську мову як фактор духовної єдності народів багатонаціональної Росії визначено у Доктрині інформаційної безпеки РФ як один із основних об’єктів забезпечення державної політики в цій країні, росіяни вважають пріоритетом протекціоністську політику щодо виробників засобів масової інформації.

До речі, ніхто не скасовував і президентський указ «Про доктрину інформаційної безпеки», де наголошується на „пріоритетності національної інформаційної продукції, необхідності державної підтримки вітчизняного виробника інформпродукції, збереження і примноження духовних, культурних і моральних цінностей українського народу”.

Прийняттю законопроекту у першому читанні передував експертний висновок юридичного управління апарату ВР про доцільність відхилити його. За словами Олександра Пономарьова, кілька знайомих нардепів-регіоналів (тверезомислячих, без табачниківщини) різко негативно відгукувалися про «творіння» своєї однопартійки, хоча й мусили тиснути кнопку «за».

Цікаво, що подібні спроби (на щастя, невдалі) вже були і раніше: зокрема безуспішно завершилося оскарження 50% квоти радіо «Гала» до КМУ у міжнародному трибуналі з вирішення інвестиційних спорів. Останній визнав право Української держави на підтримку національної культури. Думаю, небезпідставною є така версія медіа-аналітиків: цей провокаційний закон пролобіювали російські авторські агентства. Як бачимо, ініціатива регіоналів ігнорує європейський та світовий досвід і є загрозою інформбезпеці України.

Який же вихід з ситуації? Влада має усвідомити, що не варто доводити ситуацію до точки кипіння, налаштовуючи проти себе мистецьку елітуВ разі прийняття закону Янукович зобов’язаний накласти вето,виконавши обіцянку з передвиборчої програми «Україна для людей» не ініціювати питань, які розколюватимуть суспільство.

А після перемоги патріотів на виборах потрібно схвалити проект Закону „Про національний культурний продукт”, який, на жаль, два роки тому навіть в умовах нібито демократичної коаліції не набрав необхідної кількості голосів, не підтриманий половиною фракції БЮТ - нинішніми «тушками».

Його розробив народний депутат, нині голова партії «За Україну!» В’ячеслав Кириленко. Проект регулює відносини, пов’язані зі створенням, виконанням, продюсуванням, виготовленням, тиражуванням, промоцією, дистрибуцією (розповсюдженням), продажем і споживанням національного культурного продукту в інформаційно-культурному просторі України і має на меті захист культурної самобутності України в умовах глобалізації через забезпечення цілісності національного інформаційно-культурного простору.

Назву його основні положення.

Національна культура – притаманна сучасній нації унікальна і спільна для її членів система духовних цінностей, традицій і звичаїв, різноманітних форм творчої, господарської діяльності, що охоплює всі розвинені в цій культурі види, форми та жанри мистецтва, національну культурну спадщину, гуманітарну науку та освіту.

Національний культурний виробник – фізична особа (професійний творчий працівник, продюсер) – громадянин України, або юридична особа України – виробник (виготовлювач, тиражувальник) культурно-мистецьких творів і послуг (заклад мистецтва, мистецький колектив, студія-виробник, видавництво, телерадіоорганізація .

Національний культурний продукт – культурний продукт (культурна продукція), вироблений чи наданий національним культурним виробником, що його творчі та виробничі характеристики відповідають вимогам, встановленим цим Законом для відповідної галузі культури, виду чи жанру мистецтва; різновидами національного культурного продукту є національне видання, національний фільм, національний аудіо-альбом, національна телерадіопрограма, національна постановка тощо.

Державна підтримка національного культурного продукту – сукупність правових, фінансово-економічних, соціальних, організаційних та інших заходів державної політики, що передбачають сприяння створенню, виготовленню, тиражуванню, розповсюдженню й споживанню національного культурного продукту, і мають на меті збереження і розвиток національної культури, формування міцної національної мовно-культурної ідентичності громадян України, розвиток творчого потенціалу українського суспільства, задоволення творчих, духовних потреб його членів.

Національні канали культурної комунікації – телерадіоорганізації та провайдери програмних послуг, друковані та електронні засоби масової інформації, провайдери Інтернет-послуг, книготорговельні організації, театрально-видовищні заклади, бібліотеки, інші суб’єкти господарювання України, що їхньою основною діяльністю є розповсюдження культурного продукту або організація публічного показу творів.

Держава підтримує національного культурного виробника шляхом запровадження знижених або нульових ставок ПДВ на операції, пов’язані зі створенням та виробництвом (виготовленням, тиражуванням) національного культурного продукту, наданням податкових пільг у відповідності до законодавства виробникам товарів і послуг, сертифікованих як національний культурний продукт, увільненням від мита і ПДВ імпорту техніки та матеріалів, що використовуються при виробництві національного культурного продукту, надання грантів на конкурсній основі на створення національного культурного продукту (фільмів, аудіоальбомів, вистав, концертних програм, телерадіопрограм тощо).

Потрібно прийняти Інформаційний кодекс України, у якому передбачити такі позиції: зменшення розміру частки іноземних інвестицій у статутному фонді телерадіоорганізацій, збільшення ввізного мита на іноземну інформпродукцію, введення податку на трансляцію іноземних радіо- та телеканалів й поширення в аудіовізуальних ЗМІ продукції іноземною мовою, створення спеціального Фонду розвитку національного інформпростору, введення для ТРО стандартів, за якими не менше 75 % музичного продукту має транслюватися державною мовою, податкового стимулювання появи в ФМ-просторі радіостанцій, котрі б не дублювали одна одну й були розраховані на різні вікові, освітні й соціальні аудиторії, введення для ТРО системи штрафів, включно з можливістю позбавлення ліцензії за недотримання мовного режиму чи перекручення української мови.

І наостанок про нагальні проблеми на Полтавщині.

ОДА могла б продовжити напрацювання попередників з поповнення фонотек комунальних райрадіо україномовним продуктом. Нагадаю,що фонотека обласного радіо Полтавської ОДТРК «Лтава» налічує близько 50 тис. записів на плівках, найдавніші з яких датуються 1952 - 1954 рр. Для збереження пісенно-музичної спадщини Полтавщини є нагальна потреба переписати ці музичні записи на сучасні інформаційні носії цифрового формату.

В рамках виконання цієї програми наша тодішня проукраїнська команда Головного управління інформаційної та внутрішньої політики спрямувала 100 тис. грн. на придбання спеціального обладнання: станції обробки аудіозапису з програмним забезпеченням звукових мікшерних пультів, контрольних акустичних моніторів. Але незважаючи на коштовні закупівлі , роботи йде вкрай повільно, оскільки тут зберігається близько 20 тис. рулонів аудіозапису. Для переведення цієї кількості одиниць збереження на оптичні диски за три роки потрібно щонайменше два додаткових робочих місця. Сподіваюсь, вирішення цієї проблеми під силу новому очільнику управління. А ще спільно з кафедрою української мови і літератури Полтавського національного педагогічного університету було б непогано започаткувати семінари для ведучих (діджеїв) та дикторів приватних FМ-радіостанцій з вивчення української мови, удосконалення професійних навичок.

________________________

Сайт TEXTY.org.ua існує завдяки пожертвам наших читачів.

Фінансова підтримка кожного з вас дуже важлива для нас. Звертаємося з проханням здійснити пожертву на підтримку ТЕКСТІВ.

Наш рахунок на ПейПел: ykarchev@gmail.com

Наш гаманець у гривнях на ВебМані
U336801545841

Гроші на рахунок можна слати і на телефон
096 551 68 93 - це Київстар

, телефон тільки для збору пожертв, зв'язатися з нами можна по емейлу texty.org.ua равлик gmail.com

Якщо ви зробили пожертву, то просимо повідомити нас по емейлу texty.org.ua равлик gmail.com і вказати, на яку платіжну систему ви переслали кошти

Блог: Народні ТЕКСТИ закон культура музика мова

Знак гривні
Знак гривні