ТЕКСТИ починають збір пожертв на переклад книжки Ганді «Сатьяграха у Південній Африці»

Оцінка статті на цей момент: +5/-0
Читати Не читати Коментувати
  • 84793 Перегляди
  • 7 Коментарі
  • 31/08/2011Дата публікації

Це розповідь про першу у світі довгострокову акцію громадянської непокори, котра принципово не застосовувала насильство і досягла успіху. Використовуючи досвід набутий в Африці Ганді привів Індію до незалежності і задав майбутній алгоритм розвитку цієї країни. Перекладу немає в російськомовному інтернеті, тому наша ініціатива крім усього іншого популяризуватиме українську мову.

Пожертви на переклад надсилайте на наші традиційні реквізити з позначкою «на переклад Ганді»

Вже перекладено більше ніж двадцять розділів!

Підтримати переклад ви можете надіславши пожертву на:

Картка Привата 4405 8850 1667 4183

EugeneLakinsky(НА)gmail(КРАПКА)com - наш рахунок на ПейПел;

U336801545841 - наш гаманець у гривнях на ВебМані.

Будь ласка, повідомляйте нам про пожертву на емейл texty.org.ua равлик gmail.com

Українське суспільство переповнене ненавистю. З форумів і блогів вона виплескується на вулиці міст.

Терпимість ніколи не була нашою сильною стороною. Ми уникнули збройних конфліктів, таких, які розгорілися на Балканах і в багатьох республіках Союзу, лише завдяки страху перед черговою війною – пам'ять про занадто багато вбитих протягом 20-го століття стримували кулаки. Покоління, котре відчувало страх війни відходить, а ненависть до опонента залишається.

Насильство, як норму поведінки і як спосіб вирішувати проблеми без зайвих сентиментів демонструють більшість політиків. Вихідці з народу, вони переміщують наші негативні риси під збільшене склом медіа і тим самим подвоюють їх силу.

Повідомлення у ЗМІ про самогубство породжує хвилю інших самогубств. Це аксіома. Люди, походять від мавп і в дечому їх нагадують навіть у 21 столітті, зокрема у відтворенні побаченої поведінки. Відповідно спостерігаючи за «політичним процесом» (а заховатися від нього майже не можливо) пересічні громадяни культивують в себе і без того добре розвинене відчуття гніву і ненависті.

В цьому немає нічого дивного, ми ідемо по життю під гаслом: «Якщо ворог не здається його знищують», ми ніколи не знали і не пробували жити за іншими принципами. Ми навіть про них мало що знаємо.

Тому ТЕКСТИ започатковують переклад однієї з головних книжок Ганді «Сатьяграха у Південній Африці».

Це розповідь про першу у світі довгострокову акцію громадянської непокори, котра принципово не застосовувала насильство і досягла успіху. Використовуючи досвід сатьяграхи в Африці Ганді привів Індію до незалежності і задав майбутній алгоритм розвитку цієї країни.

Ліворуч Ганді під час свого життя і роботи адвокатом в Південній Африці. Праворуч Ганді в Індії. Ведучи політичну боротьбу і постійно самовдосконалюючись Ганді відмовився від своєї власності та заощаджень і почав носити найпростіший індійський одяг

На відміну від більшості з нас Ганді вважав, що по справжньому громадську кампанію за певні права можна вважати успішною тільки тоді, коли противник теж задоволений.

Ця книжка і досі не перекладена російською мовою, тому переклад «Сатьяграхи в Південній Африці» також сприятиме популяризації української мови.

Перекладати взявся Артем Чапай. Ми плануємо виставляти в його блозі на ТЕКСТАХ по розділу в тиждень. Таким чином повний переклад займе близько року. Об’єм книжки 380 сторінок, або 688 тисяч знаків. Ми оцінили вартість роботи в 1000 у.о., якщо перекладати без приміток і в 1300, якщо з примітками.

Артем почне перекладати з другої половини вересня.

Збір пожертв триватиме протягом усього часу перекладу.

Ми перекладатимемо «Сатьяграху в Пвденній Африці» Ганді за цим лінком Він знаходиться в публічному домені, це означає, що перекладом зможуть скористатися, як електронні бібліотеки, так і бажаючі видати книжку на папері.

Пожертви на переклад надсилайте на наші традиційні реквізити з позначкою «на переклад Ганді»

Підтримати переклад ви можете надіславши пожертву на:

EugeneLakinsky(НА)gmail(КРАПКА)com - наш рахунок на ПейПел;

U336801545841 - наш гаманець у гривнях на ВебМані

* * *

Нагадуємо, що інтернет-видання TEXTY.org.ua існує завдяки пожертвам читачів.

Якісна і нерозважальна журналістика, яка працює в інтересах публіки, потребує затрат і в принципі не може бути прибутковою. Але натомість вона є суспільним надбанням, як, наприклад, чиста вода.

Тому фінансова підтримка кожного з вас дуже важлива для нас. Звертаємося з проханням здійснити пожертву на підтримку ТЕКСТІВ.

Ви можете підтримати ТЕКСТИ також і тим, що поширите цей матеріал і ці реквізити в соціальних мережах.

TEXTY.ORG.UA — незалежне видання без навʼязливої реклами й замовних матеріалів. Щоб працювати далі, нам потрібна ваша підтримка.

Будь ласка, повідомте нам про ваш внесок на пошту texty.org.ua()gmail.com

Оцінка статті на цей момент: +5/-0
Читати Не читати Коментувати
 
 

Коментарі 7

Для того, щоб писати свої коментарі, залогіньтесь! Якщо ви не маєте логіну, тоді спочатку зареєструйтесь, щоб його отримати!

Ця книжка безсумнівно буде дуже цінним матеріалом, якщо буде перекладена. Але чи варто починати новий (доволі затратний) проект, коли попередній, набагато менш затратний, ще не закінчений і судячи з усього потік пожертв вщух? НМД, незакінчені проекти в певному сенсі гірші за нерозпочаті, бо то є сильний демотиватор.

1.По підручнику з ненасильницького спротиву робота триває.Ми сподіваємося перекласти його до кінця. Навіть не зважаючи на те, що потік пожертв вщух. Одна з молодіжних організацій вже використовували перекладені матеріали на своїх семінарах.

2.Чапай почне перекладти Ганді з другої половини вересня не залежно від того прийдуть пожертви чи ні. Якби необхідна сума назбиралася переклад би ми зробили за короткий час. Якщо народ жертвуватиме в нинішньому режимі, то переклад тягнутиметься рік

З пожертвами, звичайно недобре. Зараз не дуже з грошима. Вибачте, хлопці :(.
Зміниться ситуація - з цим проблем не буде.

Цей коментар вилучено автором.

>Одна з молодіжних організацій вже використовували перекладені матеріали на своїх семінарах.

Шкода, що про це не було новини (чи може я просто не помітив?). Це чудова нагода нагадати про проект і заодно, можливо, отримати додаткові пожертви.

Чудова ініціатива ! треба підтримати..
І добре - що можна переслати через мобільний, це зручно !

Задум непоганий, якщо дати гучну i бiльш привабливу для укаiнцiв назву, тодi, можлива непогана реалiзацiя. Хоча хотылосяб, щоб був якись украiнський аналог.