Коаліція реформаторів закликає Раду вилучити з "мовного" законопроєкту Зеленського скандальні норми

Коаліція "Реанімаційний пакет реформ" закликає Верховну Раду України під час розгляду законопроєкту №9432 «Про застосування англійської мови в Україні» вилучити з нього норми, що обмежують застосування української мови чи можуть завдати шкоди культурним індустріям.

У відповідній заяві зазначається, що окремі положення законопроєкту № 9432 викликають серйозний сумнів і потребують доопрацювання.

"Найбільшою проблемою законопроєкту є положення, які передбачають розширення сфери застосування англійської мови на телебаченні і в кінопрокаті за рахунок звуження сфери застосування української мови. На наше переконання, такі зміни є не потрібними й неприйнятними.

Але особливо небезпечними є частина 4 статті 9 законопроєкту і пов’язані з нею норми прикінцевих і перехідних положень та зміни до законів про державну мову та про кінематографію. У разі їх схвалення в українських кінотеатрах буде дозволено демонструвати англомовні фільми виключно з оригінальним звуком і українськими субтитрами. Демонстрування англомовних фільмів, дубльованих або озвучених українською мовою, по суті, забороняється.

Ці норми суперечать Конституції України, різко звужують сферу застосування української мови в кінопрокаті, порушують право людей на перегляд фільмів українською мовою у власній державі", – наголошують автори звернення.

Читайте також: Українська чи англійська в кінотеатрах? Спростування найпоширеніших міфів

Коаліція "Реанімаційний пакет реформ" перелічує негативні наслідки такого кроку:

Коаліція РПР закликає Верховну Раду України:

"Ми також закликаємо Президента України запровадити практику попереднього оприлюднення своїх законопроєктів і їх винесення на громадське обговорення до офіційної реєстрації", – йдеться у заяві.

українська мова кіно кінодублювання законопроєкт 9432

Знак гривні
Знак гривні